مراسلات ملوك أور
مراسلات ملوك أور (CKU)، والمعروفة أيضًا باسم المراسلات الملكية لأور، هي مجموعة من 24 رسالة أدبية مكتوبة باللغة السومرية وتنسب إلى ملوك سلالة أور الثالثة، 2048-1940 قبل الميلاد (2112-2004 التسلسل الزمني للشرق الأدنى القديم). وهي معروفة في المقام الأول من النسخ التي يرجع تاريخها إلى العصر البابلي القديم، حوالي 1500 قبل الميلاد. 1800-1600 قبل الميلاد؛ ولا يزال تاريخ تأليفها الأصلي ودقتها التاريخية محل جدال.
نسخ من الرسائل
عدللا يمكن معرفة حروف CKU إلا من خلال النسخ المكتوبة على الألواح الطينية كتدريبات مدرسية للطلاب الذين يتعلمون كتابة الكتابة المسمارية. وقد تم تأريخ جميع النسخ المعروفة، باستثناء نسخة واحدة، إلى العصر البابلي القديم، وتم العثور عليها في مدن بلاد ما بين النهرين أو الشرق الأدنى الأوسع، بما في ذلك نفر، وأور، وإيسن، والوركاء، وكيش، وسيبار، وشوشان.[1] كما تم العثور في مدينة شوشان على لوح واحد يحمل نسختين من اثنتين من الرسائل ويرجع تاريخهما إلى العصر البابلي الأوسط. من المعروف حاليًا وجود حوالي 115 لوحًا مسماريًا تحمل نسخًا من حرف واحد أو أكثر من أحرف CKU.[2]
المحتوى والبنية
عدلتمت كتابة رسائل CKU بأسلوب أدبي من النثر السومري.[3] إنها تتوافق بشكل فضفاض مع البنية التالية:[4]
- صيغة العنوان: "تحدث إلى [المستلم]، قائلاً (كلمات) [المخاطب]:"
- دعوى
- تحية
- صيغ الإغلاق
- في رسائل إلى الملك: "الآن تم إبلاغ ملكي (بكل هذا)" و/أو "مهما أمرني ملكي، سأفعله".
- في رسائل الملك: "الأمر عاجل".
تُقدَّم معظم الرسائل على أنها تبادل بين ملك من سلالة أور الثالثة وأحد مسؤوليه (بعضهم شخصيات تاريخية معروفة، مثل الجنرال أرادمو وملك إيسن إشبي إيرا لاحقًا)، وعادةً ما يناقشون مسائل الدولة أو الإدارة. وتشمل بعض المواضيع: الصعوبات في التعامل مع مسؤولين معينين، وبناء وإصلاح التحصينات، والتقارير المتعلقة بتأمين المحافظات وإكمال المهام الأخرى، والاتهامات بعدم الولاء أو الظلم الموجهة إلى مسؤولين آخرين.
قائمة الرسائل
عدلرسائل موجهة من وإلى شولجي
عدل1. أرادمو إلى شولجي 1
1أ.
أرادمو إلى شولجي 1أ
2. شولجي إلى أرادمو 1
3. أرادمو إلى شولجي 2
4. أبينداسا إلى شولجي 1
5. شولجي إلى أرادمو 2
6. شولجي إلى أرادمو 3
7. أرادمو إلى شولجي 3
8. أرادمو إلى شولجي 4
9. أرادمو إلى شولجي 5
10. أرادمو إلى شولجي 6
11. اوردون الى شولجي 1
12. أرادمو(?) إلى شولجي(?) 7
13. بوزور-سولجي إلى سولجي 1
14. شولجي إلى بوزور-شولجي الأول
15. شولجي إلى إشبي-إيرا 1
رسائل بين شولجي وأمار سين
عدل16. أمار سين إلى شولجي 1 17. من شولجي إلى أمار سين
رسائل موجهة من وإلى شو سين
عدل18. شاروم باني إلى شو سين 19. شو سين إلى شاروم باني 1 20. شو سين إلى لو نانا وشروم باني 1
رسائل موجهة من وإلى إبي سين
عدل21. إيشبي-إيرا إلى إبي-سين 1 22. إبي سين إلى إيشبي إيرا 1 23. بوزور نوموشدا إلى إبي سين 1 24. إبي سين إلى بوزور نوموشدا 1
جدل حول تاريخية الرسائل
عدلإن صحة المراسلات بين ملوك أور من الناحية التاريخية ــ مسألة ما إذا كانت تعود في الأصل، كما تزعم، إلى سلالة أور الثالثة، أو ما إذا كانت قد ألفت خلال المؤلفات البابلية القديمة ــ هي قضية مثيرة للجدال ومعقدة إلى حد كبير.[5] ولعدة سنوات، تم التعامل مع الرسائل باعتبارها أحد أفضل مصادر المعلومات لإعادة بناء الأحداث السياسية في سلالة أور الثالثة، وخاصة نهاية المملكة. إن الرواية الحديثة لنهاية سلالة أور الثالثة، على سبيل المثال (الانهيار الكارثي بسبب عوامل مثل غزوات الأموريين، والكوارث البيئية، وفشل المحاصيل، وصعود البيروقراطية المتضخمة)، تعتمد إلى حد كبير على نظرية CKU.[6]
ومع ذلك، فقد تم التشكيك في تاريخية هذه الرسائل مؤخرًا، مما أثار في بعض الأحيان نقاشًا حادًا بين العلماء. في عام 2001، نشرت فابيان هوبر مقالاً بعنوان "المراسلات الملكية الخاصة بأور، مجموعة من الوثائق الملفقة"، حيث زعمت أن المجموعة كانت ملفقة بالكامل. استندت هذه الحجة في المقام الأول على حدوث سمات لغوية بعد عصر أور الثالث،[7] والاقتراضات بين الحروف،[8] والأسماء الشخصية وأسماء الأماكن بعد عصر أور الثالث.[9] ردًا على مقال هوبر، كتب ويليام و. هالو دفاعًا عن صحة CKU، مدعيًا أن جميع الرسائل تقريبًا تم نسخها من رسائل أرشيف سلالة أور الثالثة ويمكن استخدامها كمصدر تاريخي.[10] في عام 2011، قدم بيوتر ميخالوفسكي، في إصداره لمجلة CKU بأكملها، حجة ضد وجهتي النظر.
وبدلاً من ذلك، اتخذ موقفًا مفاده أن بعض عناصر رسائل أور الثالثة الأصلية قد تم دمجها في المنهج البابلي القديم، ولكن تم تحريرها على نطاق واسع؛ في بعض الحالات، من الممكن معرفة أن الرسالة ملفقة، بينما في حالات أخرى، من المرجح أن يمثل جوهر الرسالة محتوى أور الثالثة الأصلي.[11] في مراجعة لكتاب ميخالوفسكي، دافع باسكال أتنجر عن موقف هوبر ضد انتقادات ميخالوفسكي.[12]
المراجع
عدل- ^ Michalowski, Piotr. 2011. The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient Mesopotamian Kingdom. Winona Lake: Eisenbrauns. p. 22, pp. 36 ff.
- ^ Michalowski, Piotr. 2011. The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient Mesopotamian Kingdom. Winona Lake: Eisenbrauns. p. 35.
- ^ Michalowski, Piotr. 2011. The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient Mesopotamian Kingdom. Winona Lake: Eisenbrauns. p. 28-29.
- ^ Michalowski, Piotr. 2011. The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient Mesopotamian Kingdom. Winona Lake: Eisenbrauns. p. 30.
- ^ Charpin, Dominique. 2010. Reading and Writing in Babylon. Translated by Jane Marie Todd. First published as Lire et Écrire à Babylone, Presses Universitaires de France, 2008. Cambridge: Harvard University Press. pp. 116-117.
- ^ Michalowski, Piotr. 2011. The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient Mesopotamian Kingdom. Winona Lake: Eisenbrauns. pp. 170-171, p. 216
- ^ Huber, Fabienne. 2001. “La Correspondance Royale d’Ur, un corpus apocryphe.” Zeitschrift für Assyriologie 91: 169-206. pp. 171-179.
- ^ Huber, Fabienne. 2001. “La Correspondance Royale d’Ur, un corpus apocryphe.” Zeitschrift für Assyriologie 91: 169-206. pp. 180-187.
- ^ Huber, Fabienne. 2001. “La Correspondance Royale d’Ur, un corpus apocryphe.” Zeitschrift für Assyriologie 91: 169-206. pp. 188-205 .
- ^ Hallo, William W. 2006. “A Sumerian Apocryphon? The Royal Correspondence of Ur Reconsidered.” In Approaches to Sumerian Literature: Studies in Honour of Stip (H. L. J. Vanstiphout), edited by Piotr Michalowski and Niek Veldhuis, 85-104. Leiden: Brill.
- ^ Michalowski, Piotr. 2011. The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient Mesopotamian Kingdom. Winona Lake: Eisenbrauns. pp. 218-219.
- ^ Attinger, Pascal. 2012. “Une nouvelle edition de la corrsepondance royale d’Ur.” Orientalia 81: 355-385. pp. 357-385.
روابط خارجية
عدل- مجموعة النصوص الإلكترونية للأدب السومري: ترجمات وحروف أغلب الرسائل (انتقل إلى "الرسائل الأدبية وصلوات الرسائل"، ثم "المراسلات الملكية"، ثم "سلالة أور الثالثة").