السلام عليكم، كيف حالك يا صديقي في ه1ه الأوقات المباركات؟ كنت أرغب بترجمة مقالة مسألة بريطانيا من الإنجليزية وأردت نقل القوالب في أول الصفحة [Matter of Britain - Wikipedia|هنا] أو إنشائها فهلا تلطفت بمساعدتي محمد غيضانراسلني
موضوع في نقاش المستخدم:باسم/أرشيف النقاشات الهيكلية 1
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. أنا بخير والحمد لله، وأدعو لكم بذلك. إحدى القوالب موجودٌ لدينا وهو {{الأساطير الكلتية}}. كُل ما عليك فعله هو نسخ مُحتوى القالبين من ويكيبيديا الإنكليزيَّة ولصقها هُنا. القالب الأوَّل تجده هُنا، انسخ مُحتواه هُنا: {{أدب القرون الوسطى وعصر النهضة}} وعرِّب عناوين المقالات فيه. أمَّا الآخر فتجده هُنا. انسخ مُحتواه كما في القالب الأوَّل واجعله هُنا: {{آداب وطنية، مسائل}}، وعرِّب عناوين المقالات فيه. أرجو أن تكون الإجابة واضحة. تحيَّاتي.
بصراحة لم أفهم بعد ما الذي سينسخ وما الذي سيترجم، هلا استفضت قليلا وسأشرع بالتطبيق. شيء آخر... هناك قالب أنشأته هو قالب:ترجمة أدب لترجمة نصوص الشعر والنثر، ونقلت نص القالب الإنغليزي ولكنه لم يعمل، هلا تفيدني ما المشكلة، أو تحذف صفحة القالب فضلا.
نقلت القالبان من الإنكليزيَّة هُنا وهُنا. ما عليك ترجمته هو الوصلات الحمراء الظاهرة في القالب، فهي المقالات.
قالب: ترجمة أدب مُعقَّد نوعًا ما، وقد لا أُحسن الإجابة. الأفضل سؤال شخص أعلم مني مثل الإخوة ◀Michel Bakni، ووهراني، وMr. Ibrahem:. تحيَّاتي.
تعريب القالب بسيط، ويمكنني عمله بسهولة، ولكن شكل القالب بحاجة لملف CSS، وليس لي خبرة بكيفية الربط بين الاثنين، ربما الزملاء يساعدوننا بإنشاء الصفحات والربط وأنا سأتكفل بتعريب البنيان
تحديداً: Verse translation/styles.css
أعتقد أني وُفِقت لترجمة شكل القالب!
وأضفت صفحة التوثيق بالإنكليزية، ولكن يلزم تعريبها، سأحاول عمل ذلك غداً.
شكرا لك، قد قام الزميل◀ Mr. Ibrahem بالتعريب والآن القالب جاهز، جزيل الشكر لكم جميعا ◀ باسم ◀ Michel Bakni
جزيل الشكر، للأسف، ليس لدي أي شيء أقدمه سوى ترجمة النص الإنغليزي للشرح فقط... ءأضيف وصلة للصفحة الإنغليزية أم أنه لا يلزم؟
لقد قمت بتعديلهما، وإن شاء الله أترجم كل المقالات المرتبطة بالقالبين تباعا، ريثما أسأل الزميلين، هل لك أن تخبرني بمبادئ تعديل القوالب، إن كان الأمر ميسرا. شكرا جزيلا
تعديل القوالب بالشكل السابق بسيط. كما ذكرت، كُل ما عليك فعله هو نسخ مُحتوى صفحة القالب الأجنبي ووضع ما نسخته في صفحةٍ لدينا عنوانها قالب: كذا، ثُمَّ تُعرِّب عناوين المقالات الظاهرة في المُحتوى المنسوخ فقط، ولا تُعرِّب عناوين الخانات في القالب، مثل: titlestyle وheading1...إلخ، فهذه قد لا تكون قابلة للتعريب في بعض القوالب دون أُخرى على حد علمي. عندالانتهاء احفظ الصفحة، وسيُصبح لدينا قالب جديد. هذا كُل ما في الأمر.
شكرا لك، وجدت أشياء أخرى معقدة خاصة في التراجم والأدب، ولكن ليس مهما حاليا، فور انتهائي من ترجمة مقالة مسألة بريطانيا وإنشائها سأقوم بتجربة بعض القوالب في الملعب.