نشيد داغستان الوطني

نشيد وطني

النشيد الوطني الداغستاني رسمياً: نشيد الدولة لجمهورية داغستان (بالروسية: Государственный гимн Республики Дагестан) تم اعتماد نشيد داغستان الوطني في 25 فبراير 2016، وذلك بديلاً عن نشيد «داغستان بلادنا المقدسة» (بالروسية: Дагестан, ты отчизна святая) والذي كان معتمداً منذ عام 2003.

النشيد الوطني الداغستاني
Дагестан, ты отчизна святая!
داغستان، أنت الوطن المقدسة!
البلد  داغستان -  روسيا
استمع للنشيد
  تعديل قيمة خاصية (P51) في ويكي بيانات

النشيد الوطني (2016-حتى الآن)

عدل

يستند نص النشيد إلى قصيدة «جيا باي» (القسم) لرسول جامزاتوف ، والتي ترجمها نيكولاي دوريزو . تم اعتماده نشيداً وطنياً لداغستان في 25 فبراير 2016

النص الروسي الترجمة العربية
Горные реки к морю спешат,

Птицы к вершинам путь свой вершат.

Ты — мой очаг, ты — моя колыбель,

Клятва моя, Дагестан.

الأنهار الجبلية تجري نحو البحر

تشق الطيور طريقها إلى المرتفعات.

أنت موقدي، أنت مهد حضارتي

أقسم لك، يا داغستان

Тебе присягаю на верность свою,

Дышу я тобой, о тебе пою.

Созвездье народов нашло здесь семью.

Мой малый народ, мой великий народ.

أقسم لك بالولاء

أتنفس معك، وأغني عنك

شكلت الشعوب عائلتها هنا

شعبي المميز، شعبي العظيم

Подвиги горцев, братство и честь,

Здесь это было, здесь это есть.

Мой Дагестан и Россия моя,

Вместе с тобой навсегда!

الفخر والشرف لسكان الجبال والإخوة

كان كذلك، وما زال كذلك

يا داغستان، يا روسيا

معاً للأبد!

Тебе присягаю на верность свою,

Дышу я тобой, о тебе пою.

Созвездье народов нашло здесь семью.

Мой малый народ, мой великий народ

الأنهار الجبلية تجري نحو البحر

تشق الطيور طريقها إلى المرتفعات.

شكلت الشعوب عائلتها هنا

شعبي المميز، شعبي العظيم

النشيد الوطني (2003-2016)

عدل

النشيد الوطني الرسمي لجمهورية داغستان الروسية تم تبنيه منذ 30 أوكتوبر 2003 م، بموجدب القانون الداغستاني رقم: 23 «النشيد الوطني الداغستاني». قام بكتابة كلمات النشيد الفنان الشعبي الروسي شيرفاني تشالايف والموسيقى أيضا فهي من تأليفه.[1]

نص النشيد باللغة العربية:
داغستان ، أنت دولتنا المقدسة!
لا وطن الأقرب، و الحرة منك.
جبالك حكيمة، سهوبك كريمة
وهدايا بحر القزوين القديم - نعيمة!
بلدنا العالي!
بلدنا وطن النسور!
المحمي بالإيمان، داغستاننا اللطيفة!
نعيش في أسرة واحدة!
في داغستان دائما!
داغستان! أمام قوة العدو
لم تنحن إجلالا وإكبارا
قلبك جبال ، نظرتك نظرة النسور!
دماء الأبطال دائما في عروقك!
بلدنا العالي!
بلدنا وطن النسور!
المحمي بالإيمان، داغستاننا اللطيفة!
نعيش في أسرة واحدة!
في داغستان دائما!
نص النشيد باللغة الروسية:
Дагестан, ты отчизна святая!
Нет родней и свободнее края .
Горы твои мудры, степи твои щедры ,
Древнего Каспия благодатны дары !
Край наш вершинный !
Край наш орлинный !
Верой хранимый, славный Дагестан !
Воля твоя непоколебима :
Жить в семье единой
Вечный Дагестан !
Дагестан, перед силою вражьей
Не склонял головы ты отважной !
Сердце — скала, зоркость орла !
Кровь героев всегда в твоих жилах текла !
Край наш вершинный !
Край наш орлинный !
Верой хранимый, славный Дагестан !
Воля твоя непоколебима :
Жить в семье единой
Вечный Дагестан !





المراجع

عدل

المراجع

عدل