نقاش:أوبريسية
الأوبريتية (الاسم العلمي:Aubrietia) سمي هذا الجنس من قبل عالم النبات الفرنسي ميشال أدانسون تكريماً للرسام الفرنسي كلود أوبريه (1651-1742) (بالإنجليزية: Claude Aubriet). إضافة ال س خطأ لأنه مستند إلى تهجئة خاطئة للاسم العلمي Aubrietia وحسب التهجئة الإنكليزية أيضاً. بينما اسم الجنس العلمي هو Aubrieta بدون i ويعود إلى اسم فرنسي. --Makki98 (نقاش) 18:25، 28 فبراير 2014 (ت ع م)
- أفهم من كلامك أنك تريد تغيير إسم المقال الى «أوبريتية». الكثير من الكلامات تدخل اللغة العربية بطريقة خاطئة لكن احيانا مع الوقت يثبت هذا الخطأ ويصبح هو المتعارف. اقصد انه لا يجب أن يكون الاسم المعرب دقيق 100% لأن الكلمة تحّرف عندما تدخل لغة اخرى. المهم افضل بقاء الاسم الحالي لأنها مقرونة بمصدر عربي.--الدبونينقاش 10:26، 1 آذار 2014
- كلام سليم مع التحفظ على تعريف التحريف. لاداعي لتغيير عنوان المقالة ولكن يجب إدراج المعلومة والمرادفة. صحيح أن شيوع التعريب مع المصادر يصبح هو المقبول (مثلا إسحق عظيموف بدلا من أزيموف). وحتى بالاسماء العلمي (المشتقة من اللاتينية) اذا حصل خطأ فى التهجئة وجرى أدراج الاسم في السجل فلا يجوز تصحيحه. --Makki98 (نقاش) 12:09، 1 مارس 2014 (ت ع م)
في مقالة دي ساسي كان هناك مسألة مشابه. قال لي أحد الاخوة ان التهجئة الصحيحية «دو ساسي»، لكن أبقينا المقال على ما هو لأن اغلب المصادر العربية تكتب دي ساسي. الفرق هو أنه استطاع جلب مصدر عربي يكتب الاسم «دو ساسي» ولذا ادرجت هذه الكتابة في المقال. المهم اذا اردت اضافة المعلومة في أول هذه الصفحة فلا مانع لدي (مع أن وجود مصدر سيكون محبذ)، ما اصّر عليه (ربما اكثر من اللازم) هو أن يكون إسم المقال المعتمد مذكور في مصدر عربي موثق.--الدبونينقاش 12:25، 1 آذار 2014
- بما أن هناك تعريبا منشورا للكلمة حسب الموسوعة العربية، فلا أعتقد أنه يجب تغييره، كما أن اللفظ الفرنسي هو أوبريسيا وليس أوبريتيا واسم العالم أوبرييه. حسب النطق الإنكليزي تلفظ أوبريشا، والإنكليزية غير ذات صلة هنا لأن الاسم لاتيني عن الفرنسية). لذا أظن أن أنسب الأسماء هو الموجود حاليا ولا داعي لخلق أسماء جديدة تربك القارئ العربي. عمرو بن كلثوم (للمراسلة • مساهمات) 14:53، 1 آذار 2014 (ت.ع.م)
- الاسم العلمي هو Aubrieta وليس Aubrietia.--Makki98 (نقاش) 17:12، 1 مارس 2014 (ت ع م)
- بما أن هناك تعريبا منشورا للكلمة حسب الموسوعة العربية، فلا أعتقد أنه يجب تغييره، كما أن اللفظ الفرنسي هو أوبريسيا وليس أوبريتيا واسم العالم أوبرييه. حسب النطق الإنكليزي تلفظ أوبريشا، والإنكليزية غير ذات صلة هنا لأن الاسم لاتيني عن الفرنسية). لذا أظن أن أنسب الأسماء هو الموجود حاليا ولا داعي لخلق أسماء جديدة تربك القارئ العربي. عمرو بن كلثوم (للمراسلة • مساهمات) 14:53، 1 آذار 2014 (ت.ع.م)