السلام عليكم @علاء: أعتقد أن رضاعة خطأ، لأنها فعل متعدي من الطفل إلى الثدي، وأما breastfeeding فهو فعل متعدي من الأم إلى رضيعها، فهي مرضع والفعل "أرضعت تُرضع" والمصدر "إرضاع"، فأقترح النقل إلى إرضاع طبيعي. Abu aamir (نقاش) 16:36، 27 أكتوبر 2021 (ت ع م)ردّ
- وعليكم السلام ورحمة الله Abu aamir، عذرًا للتأخر بالرد، ولكن بحثت أكثر في الموضوع. لاحظت أنَّ "معجم الصواب اللغوي" الصادر عام 2008 لأحمد مختار عمر، قد ذكر نقطة قريبة من هذه النقطة في صفحة 403، تحت مادة رقم 2691، بأنَّ «الرِّضاعة الطبيعية أفضل لصحة الطفل [فصيحة]» حيث «وردت كلمة "الرضاعة" بالفتح والكسر في أمهات كتب اللغة، وبالوجهين قرأ القراء قوله تعالى: ﴿ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَۦۚ﴾ [البقرة:233]، كما أنَّ مجيء "فَعالة" بفتح الفاء وكسرها فصيح مشهور في لغة العرب، كما في: جنازة، ووزارة، ودلالة...». أيضًا راجعت ما ذكر المعجم الطبي الموحد في تعريب مصطلح "breastfeeding"، حيث ذُكر «الإِرْضاع مِنَ الثَّدْي، الرَّضاعَة الطَّبِيعية من الثَّدْي، الرَّضاعَة الطَّبِيعية» أما معجم مرعشي الطبي الكبير فقد ذكر «الإرضاع الصدري، التغذية الصدرية». أما من ناحية الشيوع، فهناك عشرات المؤلفات تحمل اسم "رضاعة طبيعية" وتذكرها، وكذلك مؤلفات أخرى تستعمل "إرضاع طبيعي"، لذلك أرى الإبقاء على التسمية الحالية، مع إضافة مصادر التسمية والتسميات الأخرى رُبما في "الهامش"، وإنشاء تحويلة من عنوان إرضاع طبيعي. تحياتي --علاء راسلني 19:48، 27 أكتوبر 2021 (ت ع م)ردّ
- شكرا @علاء: على البحث المفيد، نعم، الشيوع للرضاعة، أما باقي الاشتقاقات فهي للإرضاع، فالمرأة مُرضع لا راضع، والفعل أرضعت، لا رضعت، لكن ينبغي الرضا بالشيوع إن كان من مصادر موثوقة والاختلاف بين الصيغتين قليل، أرجو التكرم بالنظر أيضاً، متى ما تيسر لك، في رضاعة هل lactation هي إنتاج المرأة للبن (الإلبان)؟ أم كلمة رضاعة تفيد المعنى؟ Abu aamir (نقاش) 20:47، 27 أكتوبر 2021 (ت ع م)ردّ