نقاش:قائمة الدلو/أرشيف 1

أحدث تعليق: قبل 10 سنوات من Ffraih في الموضوع تعديل العنوان
أرشيف 1
  • أرشيف 1
  • 2

تعديل العنوان

اعتقد العنوان يحتاج تعديل، لأن كلمة bucket list بالانجليزية تعني قائمة الأشياء التي يرغب الشخص بعملها قبل وفاة وليس قائمة الدلو وشكرا. --Ffraih (نقاش) 15:34، 25 ديسمبر 2013 (ت ع م)

@ Ffraih كلمة bucket في القواميس تعني: الدلو ( او كما يسميه البعض السطل - الجردل) ، نفس الأمر ايضا في ترجمة جوجل و ترجمة بينج. ايضا من خلال المجلات والصحف و المواقع الأخري وجدت الكثير المقالات ترجمت الفيلم تحت أسم : قائمة الدلو مثل «1» «2» «3» . وعلي هذا الأساس قمت بتسمية المقالة ، وشكرا لك علي الملاحظة --إبراهيـمـ (نقاش) 17:12، 25 ديسمبر 2013 (ت ع م)
كلامك صحيح بالنسبة للترجمه الحرفية للجملة لكنها فعليا تستخدم للتعبير عن قائمة ماقبل الوفاة وبأمكانك التأكد بالبحث عن معناها في القواميس الانجليزية - انجليزية بالإنترنت او من أشخاص آخرين وجملة قائمة الدلو بدون معنى وخاطئة حسب علمي حتى لو استخدمتها عدد من المواقع والصحف العربيه وشكرا لك--Ffraih (نقاش) 03:00، 26 ديسمبر 2013 (ت ع م)
عُد إلى صفحة "قائمة الدلو/أرشيف 1".